The book of Genesis in the Binumarien language was first published in 1976. In this publication Genesis is a re-translation and Exodus is a first time translation, both made to conform as much as possible to the same books in the English “Good News” and the Tok Pisin “Buk Baibel.”
The Binumarien language is spoken by approximately 650 people living in the Kainantu sub-district of the Eastern Highlands Province of Papua New Guinea.
Mooseefa moodáannai qisauku 5 ákara rinau. Indaarúqaa qanda Oosana Aroo Ufafa faqa Rufúdoo Ufafa faqa maanaki máridanoo.
Oosana Ároo Ufanaki Ánutufa innaarúna faqa maqá faqa ooruku námmari faqa minakínaa áiqama áinainauqa faqa áuqu ufafa maa papiqánaki máridanoo.
Rafúdoo Úfanaki Isaraee máqannasa Isipa máqanaasa rumbáranaki márufanoo Mooseefa nífiqee Kannana máqa máaqai fuú úfafa faqa maa papiqánaki márianoo.
English Translation of the Above
(Moses wrote five books. The first two, Genesis and Exodus are written in this book.
Genesis tells of God making the ground and the sky and the sea and all that is in them.
Exodus tells how the Israelis were in slavery in Egypt and how Moses led them out and then led them to the land of Canaan.)